بررسی مقابله ای عناصر زنجیری گفتار در زبان فارسی و فرانسه

پایان نامه
چکیده

هدف اولیه انجام این تحقیق یک هدف آموزشی است. با مشخص کردن مشخصه های زبانی و تجزیه و تحلیل آنها یافته های این تحقیق دو هدف کلی را در برخواهند داشت: 1- می توانند راهنمایی برای معلم باشند. 2- پایه و اساس مهمی برای آماده کردن مواد درسی یا کتب آموزشی خواهند بود. شیوه تحقیق به صورت کتابخانه ای و با استفاده از منابع موجود در زمینه آواشناسی فارسی و فرانسه بوده، با توجه به اینکه هر دو زبان دارای گویش ها و لهجه های زیادی هستنند، لهجه استاندارد فارسی(تهرانی) و لهجه استاندارد فرانسوی(پاریسی) مورد توجه بوده است. بررسی مقابله ای انجام شده شامل سه بخش می باشد:1- مرحله اول توصیف 2- مرحله دوم در کنار هم قرار دادن 3- مرحله سوم مقایسه. در فصل آخر نکاتی در مورد بررسی مقابله ای انجام شده مابین دو زبان ذکر گردیده منجمله اینکه: دستگاه آوایی واج مصوت های زبان فرانسه نسبت به فارسی از تعداد بیشتری برخوردار بوده و پیچیده تر است، تعداد صامت های زبان فارسی بیشتر از صامت های فرانسه است، در هر دو زبان کشش مصوت ها بعنوان یک مختصه آوایی است و نقش تمایز دهنده ندارد، در زبان فرانسه، خیشومی بودن مصوت ها یک مشخصه تمایز دهنده می باشد در صورتیکه در زبان فارسی خیشومی شدگی تنها یک مختصه آوایی است، ویژگی گرد و گسترده بودن لبها در تولید مصوت های فرانسه یک مختصه تولید نخستین و ممیز معناست درصورتیکه در زبان فارسی با توجه به این که مصوت های پسین گرد و مصوت های پیشین گسترده اند، حشو و تنها یک مختصه آوایی است.

منابع مشابه

بررسی خطاهای گفتار در زبان فارسی

تاریخچه مطالعات مربوط به خطاهای گفتار حکایت از رویکردهای گوناگون به این پدیده دارد. برخی پژوهشگران با هدف آزمردن نظریه های شناختی به بررسی جنبه ها یی خاص از این پدیده از دریچه روان شناسی زبان پرداخته اند. عد ه ا ی دیگر تلأش کرد ه ا ند تا با دید زبان شناختی به خطای گفتار انو اعی از طبقه بندی را برای آن به دست دهند. اصطلاح های گوناگونی در این حوزه رواج دارد. بررسی و مقایسه تعاریفی که از این اصطلا...

متن کامل

بررسی مقابله ای کاربردشناسی کنش گفتار تبریک در زبان فارسی و انگلیسی

مطالعۀ حاضر به بررسی کنش گفتار تبریک در زبان فارسی و انگلیسی بر مبنای محتوای معنایی مشترک پرداخته است. از ١٠٠ فیلم برای جمع آوری داده های تحقیق استفاده شد. چارچوب تحلیل داده ها بر اساس مدل الوود (٢٠٠٤) در نظر گرفته شد که از طریق جمله های تبریک در فیلم ها توانستیم این مدل را ویرایش کرده و طبقه بندی جدیدی برای تحلیل جمله های تبریک ارائه دهیم. این مدل ویرایش شده کمبودهای ساختار تحلیل الوود را برطر...

متن کامل

بررسی مقایسه ای ساختار فعل و اسم در دو زبان فارسی و فرانسه

تحلیل ساختاری زبان، بررسی عملکرد نظام کدهای خاص است که از دو جنبه در نظر گرفته می شود: کدهای گفتاری،  و نوشتاری که در واقع همان انتقال کدهای  گفتاری است. لازمه توصیف عملکرد این کدها، شناخت کامل آنها، یا دست کم طرح فرضیه هایی برای عملکردشان در شرایط و در زمان های مشخص است. برای توصیف عناصر تشکیل دهنده ی زبان از روش های ویژه استفاده می شود که توانایی های آنها را در جانشینی یکدیگر مشخص می کند.  هم...

متن کامل

بررسی مقابله ای عناصر احتیاط در سر مقاله های روزنامه های فارسی و انگلیسی

احتیاط در سخن یکی از ابزارهای مهم زبانی است ومطالعه حاضر بر آن  بود که این ابزار زبانی را در متون  مطبوعاتی مورد مطالعه قرار دهد. در واقع هدف اصلی مطالعه حاضر بررسی مقابله ای سر مقاله های روزنامه های فارسی و انگلیسی در موضوعات اجتماعی، اقتصادی و سیاسی جهت توصیف شباهتها و تفاوتها در پراکنش ترفندهای زبانی در زبانی بود. به طور کلی نتایج تحقیق حاکی از آن است که سر مقاله های انگلیسی در مقایسه با سر ...

متن کامل

بررسی تغییرات معنایی و کاربردی وام‌واژه‌های زبان فرانسه در فارسی

در زبان فارسی، مانند هر زبان دیگر، واژه‌هایی یافت می‌شوند که از زبان‌های مختلف به امانت گرفته شده‌اند. به این کلمات اصطلاحاً واژه‌های «قرضی»، «دخیل» یا «وام‌واژه» می‌گویند. در طول زمان و در پی رویدادهایی تاریخی، واژه‌هایی از زبان‌های یونانی، عربی، ترکی، فرانسه، انگلیسی، روسی و زبان‌های دیگر به فارسی راه یافته‌اند. زبان فرانسه اولین زبان اروپایی علمی و آموزشی در ایران بوده است، به‌همین‌دلیل، واژه...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023